Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - FotoÄŸraftaki kadar güzel
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
Fotoğraftaki kadar güzel
Текст
Публікацію зроблено
dumur
Мова оригіналу: Турецька
Fotoğraftaki kadar güzel[miş].
Заголовок
She is as beautiful as in the photo
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Mesud2991
Мова, якою перекладати: Англійська
She is as beautiful as in the photo.
Пояснення стосовно перекладу
He/she/it
Затверджено
Lein
- 20 Квітня 2013 12:38
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Квітня 2013 12:24
mygunes
Кількість повідомлень: 221
She? Hi? We don't know.
What you thing about
"is beautiful as in the photo" ?
20 Квітня 2013 12:38
Lein
Кількість повідомлень: 3389
Thanks for your input mygunes
Your suggestion is not a correct sentence in English. That is why Mesud has put 'he/she/it' under the translation as a comment.
20 Серпня 2013 08:00
dumur
Кількість повідомлень: 1
Hi friends... Thanks for your effort.