Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Французька - Pesimistul vede tunelul. Optimistul vede lumina...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаУгорськаФранцузька

Категорія Мовлення - Діти та підлітки

Заголовок
Pesimistul vede tunelul. Optimistul vede lumina...
Текст
Публікацію зроблено evahongrie
Мова оригіналу: Румунська

Pesimistul vede tunelul. Optimistul vede lumina de la capătul tunelului. Realistul vede farurile trenului, care se apropie cu viteză. Şi numai mecanicul de locomotivă vede trei idioţi stând pe calea ferată!
Пояснення стосовно перекладу
Corrected: Si -> Åži

Заголовок
Le pessimiste voit le tunnel
Переклад
Французька

Переклад зроблено Burduf
Мова, якою перекладати: Французька

Le pessimiste voit le tunnel. L'optimiste voit la lumière au bout du tunnel. Le réaliste voit les lanternes de l'arrivée rapide du train. Et seul le mécanicien voit les trois idiots assis sur la voie ferrée!
Затверджено Francky5591 - 15 Січня 2014 17:57





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Січня 2014 16:21

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Bonjour Burduf! Bonne année 2014!

je me demandais si la troisième phrase ne serait pas mieux tournée ainsi : "Le réaliste voit les lumières du train qui arrive rapidement." (c'est surtout que je trouve "lanterne" relativement désuet, cela dit je ne connais pas le roumain comme tu le connais, aussi si je me trompe nous laisserons la formulation initiale).


15 Січня 2014 17:35

Burduf
Кількість повідомлень: 238
oui c'est désuet mais tellement romantique
Fais comme tu veux, bonne année 2014 ami Francky