Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Französisch - Pesimistul vede tunelul. Optimistul vede lumina...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischUngarischFranzösisch

Kategorie Rede - Kinder und Jugendliche

Titel
Pesimistul vede tunelul. Optimistul vede lumina...
Text
Übermittelt von evahongrie
Herkunftssprache: Rumänisch

Pesimistul vede tunelul. Optimistul vede lumina de la capătul tunelului. Realistul vede farurile trenului, care se apropie cu viteză. Şi numai mecanicul de locomotivă vede trei idioţi stând pe calea ferată!
Bemerkungen zur Übersetzung
Corrected: Si -> Åži

Titel
Le pessimiste voit le tunnel
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Burduf
Zielsprache: Französisch

Le pessimiste voit le tunnel. L'optimiste voit la lumière au bout du tunnel. Le réaliste voit les lanternes de l'arrivée rapide du train. Et seul le mécanicien voit les trois idiots assis sur la voie ferrée!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 15 Januar 2014 17:57





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Januar 2014 16:21

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Bonjour Burduf! Bonne année 2014!

je me demandais si la troisième phrase ne serait pas mieux tournée ainsi : "Le réaliste voit les lumières du train qui arrive rapidement." (c'est surtout que je trouve "lanterne" relativement désuet, cela dit je ne connais pas le roumain comme tu le connais, aussi si je me trompe nous laisserons la formulation initiale).


15 Januar 2014 17:35

Burduf
Anzahl der Beiträge: 238
oui c'est désuet mais tellement romantique
Fais comme tu veux, bonne année 2014 ami Francky