Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Francuski - Pesimistul vede tunelul. Optimistul vede lumina...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiMadjarskiFrancuski

Kategorija Govor - Deca i tinejdzeri

Natpis
Pesimistul vede tunelul. Optimistul vede lumina...
Tekst
Podnet od evahongrie
Izvorni jezik: Rumunski

Pesimistul vede tunelul. Optimistul vede lumina de la capătul tunelului. Realistul vede farurile trenului, care se apropie cu viteză. Şi numai mecanicul de locomotivă vede trei idioţi stând pe calea ferată!
Napomene o prevodu
Corrected: Si -> Åži

Natpis
Le pessimiste voit le tunnel
Prevod
Francuski

Preveo Burduf
Željeni jezik: Francuski

Le pessimiste voit le tunnel. L'optimiste voit la lumière au bout du tunnel. Le réaliste voit les lanternes de l'arrivée rapide du train. Et seul le mécanicien voit les trois idiots assis sur la voie ferrée!
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 15 Januar 2014 17:57





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Januar 2014 16:21

Francky5591
Broj poruka: 12396
Bonjour Burduf! Bonne année 2014!

je me demandais si la troisième phrase ne serait pas mieux tournée ainsi : "Le réaliste voit les lumières du train qui arrive rapidement." (c'est surtout que je trouve "lanterne" relativement désuet, cela dit je ne connais pas le roumain comme tu le connais, aussi si je me trompe nous laisserons la formulation initiale).


15 Januar 2014 17:35

Burduf
Broj poruka: 238
oui c'est désuet mais tellement romantique
Fais comme tu veux, bonne année 2014 ami Francky