Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - vandalism

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузька

Категорія Нариси

Заголовок
vandalism
Текст
Публікацію зроблено gaga
Мова оригіналу: Англійська

« Graffiti artists should be prosecuted to stop what is essentilly vandalism. It is not art is just pollutes our landscape and makes it look untidy. » do you agree ?

200-300 words

Заголовок
Vandalisme
Переклад
Французька

Переклад зроблено Francky5591
Мова, якою перекладати: Французька

"Les taggueurs devraient être poursuivis afin que cesse ce qui n'est que du vandalisme. Ce n'est pas de l'art, cela ne fait que polluer notre paysage et le fait paraître désordonné."
Êtes vous d'accord ?
en 200-300 mots
Затверджено cucumis - 2 Листопада 2006 06:49