Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - vandalism

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語

カテゴリ エッセイ

タイトル
vandalism
テキスト
gaga様が投稿しました
原稿の言語: 英語

« Graffiti artists should be prosecuted to stop what is essentilly vandalism. It is not art is just pollutes our landscape and makes it look untidy. » do you agree ?

200-300 words

タイトル
Vandalisme
翻訳
フランス語

Francky5591様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

"Les taggueurs devraient être poursuivis afin que cesse ce qui n'est que du vandalisme. Ce n'est pas de l'art, cela ne fait que polluer notre paysage et le fait paraître désordonné."
Êtes vous d'accord ?
en 200-300 mots
最終承認・編集者 cucumis - 2006年 11月 2日 06:49