Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Текст
Публікацію зроблено
iepurica
Мова оригіналу: Турецька
Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Пояснення стосовно перекладу
Klavyenizde romence harfler yoksa http://romanian.typeit.org/ adresinden romence harfleri kullanabilirsiniz
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
Заголовок
Even if I spend my life in a rose garden ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
kafetzou
Мова, якою перекладати: Англійська
Even if I spend my life in a rose garden, I will never smell a rose nicer than you, my rose!
Затверджено
kafetzou
- 1 Березня 2007 01:34