Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Tekst
Podnet od
iepurica
Izvorni jezik: Turski
Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Napomene o prevodu
Klavyenizde romence harfler yoksa http://romanian.typeit.org/ adresinden romence harfleri kullanabilirsiniz
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
Natpis
Even if I spend my life in a rose garden ...
Prevod
Engleski
Preveo
kafetzou
Željeni jezik: Engleski
Even if I spend my life in a rose garden, I will never smell a rose nicer than you, my rose!
Poslednja provera i obrada od
kafetzou
- 1 Mart 2007 01:34