Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Грецька - Sem identificação não haverá comunicação

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ГрецькаАрабськаДавньоєврейська

Заголовок
Sem identificação não haverá comunicação
Текст
Публікацію зроблено seeyou
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Sem identificação não haverá comunicação
Пояснення стосовно перекладу
Trata-se de racedo para pessoa que quer manter contato por email sem se identificar, apenas usando pseudônimo.

Заголовок
Η επικοινωνία θα διακοπεί εαν δεν αποκαλυφθεί η ταυτότητα.
Переклад
Грецька

Переклад зроблено irini
Мова, якою перекладати: Грецька

Η επικοινωνία θα διακοπεί εαν δεν αποκαλυφθεί η ταυτότητα.
Пояснення стосовно перекладу
Note: This bothered me quite a bit. What you see is an exact translation. However, because of the note, I would rather go for a more "personal" message in Greek:
Εάν δεν μου αποκαλύψεις την ταυτότητά σου η επικοινωνία θα διακοπεί. (If you don't reveal your identity to me the communication will cease)
Затверджено irini - 1 Червня 2007 21:01