Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Англійська - Atentie , ca venim la tine-acasa E despre bani...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Нариси

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Atentie , ca venim la tine-acasa E despre bani...
Текст
Публікацію зроблено theoedaya
Мова оригіналу: Румунська

Atentie , ca venim la tine-acasa
E despre bani intotdeauna , pune-i pe masa
Si daca nu vrei sa pui, ia ochii pe casetofon
99 la greu , direct din pantelimon
Pentru baietii care-au fost atunci de la-nceput cu mine

Заголовок
Pay attention, we're coming to your home
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kafetzou
Мова, якою перекладати: Англійська

Pay attention, we're coming to your home /
It's always about the money, so put them on the table /
And if you don't want it, keep your eyes on the CD player /
99 on the way, right from Pantelimon /
For the boys who were with me from the start.
Пояснення стосовно перекладу
This translation was done by anamaria13, who is not yet authorized to translate into English, and she says, "Pantelimon is a district of Bucharest, Romania, not a good one..."
Затверджено kafetzou - 8 Серпня 2007 18:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Серпня 2007 17:57

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Vesna, please say why you think this translation is wrong.