Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Фінська - Schneideplatten

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаФранцузькаАнглійськаДанськаРумунськаУгорськаІспанськаГолландськаПортугальська (Бразилія)ІталійськаФінськаШведськаПортугальськаПольськаЧеська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Schneideplatten
Текст
Публікацію зроблено leticiaschlup
Мова оригіналу: Німецька

Schneideplatten
Пояснення стосовно перекладу
kommt aus dem technischen.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заголовок
leikkuulevyt
Переклад
Фінська

Переклад зроблено Amanada78
Мова, якою перекладати: Фінська

leikkuulevyt
Затверджено Maribel - 12 Листопада 2007 13:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Жовтня 2007 11:33

Maribel
Кількість повідомлень: 871
Tässä tarvitaan apua. Tuskin sentään lautasesta on kyse, ehkä levyleikkuri, pyöröleikkuri, pyöröterä tms. Kertokaa ihmeessä, jos ymmärrätte, mitä alkuperäistekstin alla olevissa kommenteissa sanotaan, etenkin se saksankielinen näyttää täsmentävän, mistä on kyse, mutta valitettavasti saksantaitoni ei riitä...

25 Жовтня 2007 16:27

Manteli
Кількість повідомлень: 3
Varma en ole kun en noita muita kieliä ymmärrä mutta kuulostaa enemmänkin lautasten leikkaukselta kuin päinvastoin.

26 Жовтня 2007 05:33

Amanada78
Кількість повідомлень: 13
te osatte hyvin englantin kieli te voitte tarkista sitä onko kännäty värin vai oiken mutta mun mielessä se on "Leikkaava lautanen/levy" mutta voi ollakin "Levyleikkuri"

4 Листопада 2007 19:45

Nuppu
Кількість повідомлень: 14
Ei kuulosta hyvältä...

5 Листопада 2007 06:41

Ijon
Кількість повідомлень: 8
At least the source is in plural and "Leikkaava lautanen/levy" is singular. I don't think it's quite correct otherwise either. May be "leikkuulevyt", har to say without context.

12 Листопада 2007 13:47

Maribel
Кількість повідомлень: 871
Hmm, menköön, vaikka minusta tämä taas kuulostaa leikkuulaudalta, lol. Vaikea tietää ilman laajempaa tekstiä, jos sittenkään.