| |
|
翻訳 - ドイツ語-フィンランド語 - Schneideplatten現状 翻訳
この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | | | 原稿の言語: ドイツ語
Schneideplatten | | kommt aus dem technischen.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | 翻訳の言語: フィンランド語
leikkuulevyt |
|
最終承認・編集者 Maribel - 2007年 11月 12日 13:47
最新記事 | | | | | 2007年 10月 25日 11:33 | | | Tässä tarvitaan apua. Tuskin sentään lautasesta on kyse, ehkä levyleikkuri, pyöröleikkuri, pyöröterä tms. Kertokaa ihmeessä, jos ymmärrätte, mitä alkuperäistekstin alla olevissa kommenteissa sanotaan, etenkin se saksankielinen näyttää täsmentävän, mistä on kyse, mutta valitettavasti saksantaitoni ei riitä... | | | 2007年 10月 25日 16:27 | | | Varma en ole kun en noita muita kieliä ymmärrä mutta kuulostaa enemmänkin lautasten leikkaukselta kuin päinvastoin. | | | 2007年 10月 26日 05:33 | | | te osatte hyvin englantin kieli te voitte tarkista sitä onko kännäty värin vai oiken mutta mun mielessä se on "Leikkaava lautanen/levy" mutta voi ollakin "Levyleikkuri" | | | 2007年 11月 4日 19:45 | | | | | | 2007年 11月 5日 06:41 | | | At least the source is in plural and "Leikkaava lautanen/levy" is singular. I don't think it's quite correct otherwise either. May be "leikkuulevyt", har to say without context. | | | 2007年 11月 12日 13:47 | | | Hmm, menköön, vaikka minusta tämä taas kuulostaa leikkuulaudalta, lol. Vaikea tietää ilman laajempaa tekstiä, jos sittenkään. |
|
| |
|