翻译 - 德语-芬兰语 - Schneideplatten当前状态 翻译
本翻译"仅需意译"。 | | | | | kommt aus dem technischen.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
由 Maribel认可或编辑 - 2007年 十一月 12日 13:47
最近发帖 | | | | | 2007年 十月 25日 11:33 | | | Tässä tarvitaan apua. Tuskin sentään lautasesta on kyse, ehkä levyleikkuri, pyöröleikkuri, pyöröterä tms. Kertokaa ihmeessä, jos ymmärrätte, mitä alkuperäistekstin alla olevissa kommenteissa sanotaan, etenkin se saksankielinen näyttää täsmentävän, mistä on kyse, mutta valitettavasti saksantaitoni ei riitä... | | | 2007年 十月 25日 16:27 | | | Varma en ole kun en noita muita kieliä ymmärrä mutta kuulostaa enemmänkin lautasten leikkaukselta kuin päinvastoin. | | | 2007年 十月 26日 05:33 | | | te osatte hyvin englantin kieli te voitte tarkista sitä onko kännäty värin vai oiken mutta mun mielessä se on "Leikkaava lautanen/levy" mutta voi ollakin "Levyleikkuri" | | | 2007年 十一月 4日 19:45 | | | | | | 2007年 十一月 5日 06:41 | | | At least the source is in plural and "Leikkaava lautanen/levy" is singular. I don't think it's quite correct otherwise either. May be "leikkuulevyt", har to say without context. | | | 2007年 十一月 12日 13:47 | | | Hmm, menköön, vaikka minusta tämä taas kuulostaa leikkuulaudalta, lol. Vaikea tietää ilman laajempaa tekstiä, jos sittenkään. |
|
|