Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Турецька - Доколкото ти уÑÐ¿Ñ Ð´Ð° ми обÑÑниш тогава - твоÑ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Доколкото ти уÑÐ¿Ñ Ð´Ð° ми обÑÑниш тогава - твоÑ...
Текст
Публікацію зроблено
renydager
Мова оригіналу: Болгарська
Доколкото ти уÑÐ¿Ñ Ð´Ð° ми обÑÑниш тогава обич Ð¼Ð¾Ñ - Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½ ден е на първи Ñнуари и Ñега Ñи на 25 години.Ðз Ñъщо нÑма да го забравÑ.
Заголовок
şimdi 25 yaşındasın
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
bahtiÅŸ
Мова, якою перекладати: Турецька
Bana açıkladığın kadarıyla sevgilim, sen 1 Ocak'ta doğdun ve şimdi 25 yaşındasın. Ben de bunu unutmayacağım.
Затверджено
smy
- 13 Січня 2008 07:29
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
13 Січня 2008 02:48
handyy
Кількість повідомлень: 2118
bikaç öneri :
1) ozaman bana anlatmaya çalıştığın kadarıyla --"bana anlattığın/açıkladığın kadarıyla" olmalı; "çalışmak" ve "ozaman" kelimeleri gereksiz.
2)senin doğum günün bir ocakta -- "sen 1 Ocakta doğdun" olmalı.
3)Bende bunu unutmayacağım -- 'de' ayrı yazılmalı.
kolay gelsin...
13 Січня 2008 07:07
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
This doesn't agree with the English in the first part, but maybe the English is wrong.
13 Січня 2008 07:27
smy
Кількість повідомлень: 2481
I'll edit it according to the English, it would make much more sense, Thank you both
13 Січня 2008 07:29
smy
Кількість повідомлень: 2481
the original translation before the edits:
"
sevgilim ozaman bana anlatmaya çalıştığın kadarıyla-senin doğum günün bir ocakta ve şimdi sen 25 yaşındasın.Bende bunu unutmayacağım.
"