主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 瑞典语 - Du är mitt allt. Du är mitt liv. Du är mitt hjärta.
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
表达 - 爱 / 友谊
标题
Du är mitt allt. Du är mitt liv. Du är mitt hjärta.
需要翻译的文本
提交
Jarla
源语言: 瑞典语
Du är mitt allt. Du är mitt liv. Du är mitt hjärta.
给这篇翻译加备注
Skall gravera in något av detta i min fästmans ring.
2008年 四月 1日 21:00
最近发帖
作者
帖子
2008年 十一月 17日 08:39
gamine
文章总计: 4611
Bonjour Lupellus. J'espère que tu vas bien et que petit à petit tu maitrises notre cucumis; Je pense que oui, puisque je te vois de plus en plus connecté. Un petit pont pour toi:.
"Tu es mon tout. Tu es ma vie. Tu es mon cœur".
Ich hoffe das du alles kann verstehen, aber ich bin ganz sicher. Ich wünche dich ein gutes Tag.
http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_128625.html
2008年 十一月 17日 08:43
gamine
文章总计: 4611
oupps.
CC:
jufie20