Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 荷兰语-意大利语 - Vergetelheid

当前状态翻译
本文可用以下语言: 荷兰语意大利语

讨论区 诗歌 - 爱 / 友谊

标题
Vergetelheid
正文
提交 Janus
源语言: 荷兰语

De man niet wetend wat liefde was
die niet verstond, geen ogen las
vol van angst en verlangen
in een onbreekbaar web gevangen
door die emotie ongewild onbegrepen
onbeproefd ongegrepen
al lang verloren doch nooit onbezonnen
altijd denkend, nooit begonnen
in kwelling voor de eeuwigheid
verdween in de vergetelheid

标题
Dimenticanza
翻译
意大利语

翻译 sampi
目的语言: 意大利语

L'uomo che non sapeva che cosa fosse l'amore
che non capiva, non leggeva negli occhi di nessuno
pieno di paura e desiderio
prigioniero in una rete indistruttibile
per quell'emozione senza volerlo incompreso
mai messo alla prova, mai capito
perso da lungo tempo e però mai senza pensieri
sempre perduto in concetti, mai pronto all'azione
torturato per l' eternità
scomparve nella dimenticanza
Ricciodimare认可或编辑 - 2008年 六月 25日 19:08





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 5日 15:33

ali84
文章总计: 427
Il testo è scorrevole ma essendo una poesia bisognerebbe mantenere, se non la struttura ritmica, almeno quella delle rime. Per esempio:
"per quell'emozione senza volerlo incompreso
mai messo alla prova, mai compreso"

Ogni aiuto è ben accetto