Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Olandų-Italų - Vergetelheid

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: OlandųItalų

Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Vergetelheid
Tekstas
Pateikta Janus
Originalo kalba: Olandų

De man niet wetend wat liefde was
die niet verstond, geen ogen las
vol van angst en verlangen
in een onbreekbaar web gevangen
door die emotie ongewild onbegrepen
onbeproefd ongegrepen
al lang verloren doch nooit onbezonnen
altijd denkend, nooit begonnen
in kwelling voor de eeuwigheid
verdween in de vergetelheid

Pavadinimas
Dimenticanza
Vertimas
Italų

Išvertė sampi
Kalba, į kurią verčiama: Italų

L'uomo che non sapeva che cosa fosse l'amore
che non capiva, non leggeva negli occhi di nessuno
pieno di paura e desiderio
prigioniero in una rete indistruttibile
per quell'emozione senza volerlo incompreso
mai messo alla prova, mai capito
perso da lungo tempo e però mai senza pensieri
sempre perduto in concetti, mai pronto all'azione
torturato per l' eternità
scomparve nella dimenticanza
Validated by Ricciodimare - 25 birželis 2008 19:08





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 gegužė 2008 15:33

ali84
Žinučių kiekis: 427
Il testo è scorrevole ma essendo una poesia bisognerebbe mantenere, se non la struttura ritmica, almeno quella delle rime. Per esempio:
"per quell'emozione senza volerlo incompreso
mai messo alla prova, mai compreso"

Ogni aiuto è ben accetto