Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Italiensk - Vergetelheid

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskItaliensk

Kategori Poesi - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Vergetelheid
Tekst
Skrevet av Janus
Kildespråk: Nederlansk

De man niet wetend wat liefde was
die niet verstond, geen ogen las
vol van angst en verlangen
in een onbreekbaar web gevangen
door die emotie ongewild onbegrepen
onbeproefd ongegrepen
al lang verloren doch nooit onbezonnen
altijd denkend, nooit begonnen
in kwelling voor de eeuwigheid
verdween in de vergetelheid

Tittel
Dimenticanza
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av sampi
Språket det skal oversettes til: Italiensk

L'uomo che non sapeva che cosa fosse l'amore
che non capiva, non leggeva negli occhi di nessuno
pieno di paura e desiderio
prigioniero in una rete indistruttibile
per quell'emozione senza volerlo incompreso
mai messo alla prova, mai capito
perso da lungo tempo e però mai senza pensieri
sempre perduto in concetti, mai pronto all'azione
torturato per l' eternità
scomparve nella dimenticanza
Senest vurdert og redigert av Ricciodimare - 25 Juni 2008 19:08





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 Mai 2008 15:33

ali84
Antall Innlegg: 427
Il testo è scorrevole ma essendo una poesia bisognerebbe mantenere, se non la struttura ritmica, almeno quella delle rime. Per esempio:
"per quell'emozione senza volerlo incompreso
mai messo alla prova, mai compreso"

Ogni aiuto è ben accetto