Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 俄语 - Privet moj ljubimij Robert. Ya ochen' rada...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 俄语波兰语

讨论区 口语 - 新闻 / 当前事项

本翻译"仅需意译"。
标题
Privet moj ljubimij Robert. Ya ochen' rada...
需要翻译的文本
提交 robert0925
源语言: 俄语

Privet moj ljubimij Robert.
Ya ochen' rada poluchit' vashe pis'mo.
vesch'. Ya LUBLU tebya, Robert!!! I ya uzhe dazhe ne predstavlyaju sebya
bez tebya. Ya dumaju chto ya ne smogu bez tebya. Ti mne ochen' dorog. Ti mne
ochen' nuzhen. Ti nuzhen mne, kak ribe nuzhna voda, kak ptiцe nuzhen nebo.
Moi chuv
mnogoe sdelat' za svoju zhizn', chtobi ya hotela. I kogda ya nachinaju dumat'
ob etom, to kazhdij raz grustit'

--------------------------------------------------------------------------------
给这篇翻译加备注
poznakomilis'? Ti
zametil, kak bistro vremya letit? Mne inogda kazhetsya, chto ya ne uspeju
mnogoe sdelat' za svoju zhizn', chtobi ya hotela. I kogda ya nachinaju dumat'
ob etom, to kazhdij raz grustit'...

Ya pomnju, kogda ya bila malen'koj... ya ne imela ni kakih problem, ne
imela grustit', ne imela ni kakih zabot. A vot kogda ya stala
vzroslet'. ya stala ponimat', chto zhizn' eto ochen' slozhnaya shtuka!

Ya ochen' hochu govorit' o ljubvi s toboj. Ya mnogo vremeni mechtala, kak mi
vmeste sidim u kamina. Svechi goryat myagkim, priyatnim svetom, drova v
ogne nemnogo treschat' v kamine. Mi smotrim drug druga i govorim o
ljubvi. Ya radi ljubvi gotova na mnogoe, gotova na vse. Ya gotova radi
ljubvi otdat' zhizn'. A ti gotov na eto?

Ya schitaju eto sud'ba, chto nashi zhiznennie puti vstretilis'! Ya schitaju,
chto mi budem schastlivi.

Ya budu ochen' zhdat' ot tebya otvet. Seluju, ljublju, skuchaju, vasha Natalija!



mailto:belosnegka74@gmail.com

rosyjso na polski
--------------------------------------------------------------------------------
2008年 四月 24日 20:02





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 2日 16:27

Kuba
文章总计: 27

Why are the Remarks so long, should also be translated? best regards
Kuba

2008年 五月 2日 17:24

lilian canale
文章总计: 14972
No, Kuba, the remarks are not to be translated. The translation required is only what is written inside the translation field.

2008年 五月 2日 21:16

Kuba
文章总计: 27
Many thanks for your answer!
Nice weekend for you!

2008年 五月 6日 13:24

slbgz
文章总计: 77
robert0925, Natasza pisze Ci o miłosci, pisze że Cie kocha i marzy o obcowaniu z Tobą przy kominku...