主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-德语 - Adresim dogru adres katalog lari yollaya...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊
标题
Adresim dogru adres katalog lari yollaya...
正文
提交
donne100
源语言: 土耳其语
Adresim dogru adres katalog lari yollaya bilirsin.Birde den senden bir sey istemedim ki bana neden birseyler aldin.
标题
Meine Adresse ist richtig..
翻译
德语
翻译
sarıgül
目的语言: 德语
Meine Adresse ist richtig. Du kannst mir den Katalog zuschicken. Außerdem wollte ich nichts von dir, warum hast du mir etwas gekauft?
由
italo07
认可或编辑 - 2008年 十月 3日 13:23
最近发帖
作者
帖子
2008年 九月 28日 18:45
italo07
文章总计: 1474
Text before editing:
Meine Adresse ist richtig, du kannst den Katalog hier senden. Dennoch außerdem habe ich von Dir nichts fordert, warum hast du zu mir etwas gekauft?
2008年 九月 28日 23:42
dilbeste
文章总计: 267
" du kannst den Katalog zuschicken. Außerdem, ich wollte doch von dir nichts, warum hast du mir denn etwas gekauft?"
wäre dies auch möglich ???
2008年 九月 29日 16:57
italo07
文章总计: 1474
"[...] du kannst mir den Katalog zuschicken. Außerdem wollte ich doch nichts von dir, warum hast du mir dann etwas gekauft."
So dann wohl eher.
2008年 九月 29日 22:31
sarıgül
文章总计: 10
Ich habe den Satz ebenfalls korrigiert.Danke für die Abänderung.
2008年 十月 3日 10:16
italo07
文章总计: 1474
Could you give me a bridge here, please?
CC:
turkishmiss
2008年 十月 3日 12:50
turkishmiss
文章总计: 2132
Here goes the bridge you asked :
My address is right, you can send the catalogs. Furthermore I didn’t want anything from you, why did you buy something to me.