Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Allemand - Adresim dogru adres katalog lari yollaya...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email - Amour / Amitié
Titre
Adresim dogru adres katalog lari yollaya...
Texte
Proposé par
donne100
Langue de départ: Turc
Adresim dogru adres katalog lari yollaya bilirsin.Birde den senden bir sey istemedim ki bana neden birseyler aldin.
Titre
Meine Adresse ist richtig..
Traduction
Allemand
Traduit par
sarıgül
Langue d'arrivée: Allemand
Meine Adresse ist richtig. Du kannst mir den Katalog zuschicken. Außerdem wollte ich nichts von dir, warum hast du mir etwas gekauft?
Dernière édition ou validation par
italo07
- 3 Octobre 2008 13:23
Derniers messages
Auteur
Message
28 Septembre 2008 18:45
italo07
Nombre de messages: 1474
Text before editing:
Meine Adresse ist richtig, du kannst den Katalog hier senden. Dennoch außerdem habe ich von Dir nichts fordert, warum hast du zu mir etwas gekauft?
28 Septembre 2008 23:42
dilbeste
Nombre de messages: 267
" du kannst den Katalog zuschicken. Außerdem, ich wollte doch von dir nichts, warum hast du mir denn etwas gekauft?"
wäre dies auch möglich ???
29 Septembre 2008 16:57
italo07
Nombre de messages: 1474
"[...] du kannst mir den Katalog zuschicken. Außerdem wollte ich doch nichts von dir, warum hast du mir dann etwas gekauft."
So dann wohl eher.
29 Septembre 2008 22:31
sarıgül
Nombre de messages: 10
Ich habe den Satz ebenfalls korrigiert.Danke für die Abänderung.
3 Octobre 2008 10:16
italo07
Nombre de messages: 1474
Could you give me a bridge here, please?
CC:
turkishmiss
3 Octobre 2008 12:50
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Here goes the bridge you asked :
My address is right, you can send the catalogs. Furthermore I didn’t want anything from you, why did you buy something to me.