Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - Latest topics

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语世界语巴西葡萄牙语俄语瑞典语德语西班牙语荷兰语希腊语加泰罗尼亚语葡萄牙语塞尔维亚语罗马尼亚语保加利亚语波兰语希伯来语意大利语丹麦语阿尔巴尼亚语匈牙利语芬兰语汉语(简体)斯洛伐克语冰岛语法罗语土耳其语挪威语波斯尼亚语日语阿拉伯语捷克语拉脱维亚语乌克兰语波斯語立陶宛语汉语(繁体)韩国语/朝鲜语印地语克罗地亚语爱沙尼亚语泰语越南语

标题
Latest topics
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

Latest topics
给这篇翻译加备注
(forum topics)

标题
Yeni konular
翻译
土耳其语

翻译 ozgur20
目的语言: 土耳其语

Yeni konular
handyy认可或编辑 - 2008年 十二月 17日 20:30





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 12日 23:51

handyy
文章总计: 2118
Arkadaşlar burda sizin de fikirlerinizi almak istiyorum. Bu çeviri nasıl yapılırsa daha makul olur sizce? (ya da forum sayfasında hangisini görmek istersiniz? )

-- Yeni/En Yeni Başlıklar
-- Yeni/En Yeni Konular
-- Son/En Son Başlıklar
-- Son/En Son Konular

Önerilerinizi bekliyorum

2008年 十二月 13日 00:16

detan
文章总计: 97
Yeni açılan bir başlık bu listede en üstte yer alabildiği gibi eski bir başlığa yeni bir mesaj yazıldığında da bu başlık öne geliyor. Dolayısıyla "Yeni (veya en yeni) başlıklar" ibaresinden ziyade "En yeni konular" daha uygun olur diye düşünüyorum.

2008年 十二月 13日 00:27

handyy
文章总计: 2118
Önerin için çok ama çook teşekkürler Detan. Diğerleri ne diyecek bakalım, çoğunluğun kararı olsun

2008年 十二月 13日 12:39

handyy
文章总计: 2118
Figen senin de önerini - acilen - alabilir miyiz?

CC: FIGEN KIRCI

2008年 十二月 13日 13:55

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
detan'a katılıyorum.
(ama, yaygın olarak 'konu başlıkları' ifadesi kullanılıyor,değil mi?
'en/son (yeni) konu başlıkları' gibi...)

2008年 十二月 14日 14:23

merdogan
文章总计: 3769
Benim tercihimde "Yeni/En Yeni Konular "

2008年 十二月 15日 12:23

tns
文章总计: 2
Последние заголовки

2008年 十二月 17日 20:28

handyy
文章总计: 2118
Figencim senin önerini çok beğendim aslında ama kısa ve açık olmasından ötürü "yeni konular" şeklinde düzenleyip onaylamayı düşünüyorum.