ترجمة - انجليزي-تركي - Latest topicsحالة جارية ترجمة
| | | لغة مصدر: انجليزي
Latest topics | | |
|
| | | لغة الهدف: تركي
Yeni konular |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 17 كانون الاول 2008 20:30
آخر رسائل | | | | | 12 كانون الاول 2008 23:51 | | | ArkadaÅŸlar burda sizin de fikirlerinizi almak istiyorum. Bu çeviri nasıl yapılırsa daha makul olur sizce? (ya da forum sayfasında hangisini görmek istersiniz? )
-- Yeni/En Yeni Başlıklar
-- Yeni/En Yeni Konular
-- Son/En Son Başlıklar
-- Son/En Son Konular
Önerilerinizi bekliyorum | | | 13 كانون الاول 2008 00:16 | | | Yeni açılan bir baÅŸlık bu listede en üstte yer alabildiÄŸi gibi eski bir baÅŸlığa yeni bir mesaj yazıldığında da bu baÅŸlık öne geliyor. Dolayısıyla "Yeni (veya en yeni) baÅŸlıklar" ibaresinden ziyade "En yeni konular" daha uygun olur diye düşünüyorum. | | | 13 كانون الاول 2008 00:27 | | | Önerin için çok ama çook teÅŸekkürler Detan. DiÄŸerleri ne diyecek bakalım, çoÄŸunluÄŸun kararı olsun | | | 13 كانون الاول 2008 12:39 | | | Figen senin de önerini - acilen - alabilir miyiz? CC: FIGEN KIRCI | | | 13 كانون الاول 2008 13:55 | | | detan'a katılıyorum.
(ama, yaygın olarak 'konu başlıkları' ifadesi kullanılıyor,değil mi?
'en/son (yeni) konu başlıkları' gibi...)
| | | 14 كانون الاول 2008 14:23 | | | Benim tercihimde "Yeni/En Yeni Konular "
| | | 15 كانون الاول 2008 12:23 | | tnsعدد الرسائل: 2 | ПоÑледние заголовки | | | 17 كانون الاول 2008 20:28 | | | Figencim senin önerini çok beÄŸendim aslında ama kısa ve açık olmasından ötürü "yeni konular" ÅŸeklinde düzenleyip onaylamayı düşünüyorum. |
|
|