Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - Realism from Brazil

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

标题
Realism from Brazil
正文
提交 merves
源语言: 英语

However attempts to adapt the European Realist novel to Latin America were,at best, marginally succesful. Balzacian tales of young men struggling to rise in society made little sense in hierarchical Latin America. Machado was one of the few writers who could have told such a tale ; but to do so would have been to refute the tenets of positivism by unmasking his racial and class origin.

A CHAPTER OF HATS AND OTHER STORIES

标题
roman
翻译
土耳其语

翻译 intifa
目的语言: 土耳其语

Yine de, Avrupa'nın gerçekçi romanını Latin Amerika'ya uyarlama girişimleri, en iyi durum olarak, aykırı bi şekilde başarılıydı. Balzac'ın toplum içerisinde yükselmeye uğraşan genç erkeklerle ilgili hikayeleri hiyerarşik düzendeki Latin Amerika'da biraz hassasiyete yol açtı. Machado bu şekilde bir hikaye anlatabilen az sayıdaki yazarlardan biriydi ama böyle yapması pozitivizm öğretilerini, ırkçı ve sınıfsal kökenini ifşa ederek, yerle bir etmesine yol açacaktı.

BİR ŞAPKA VE DİĞER HİKAYELER BÖLÜMÜ
44hazal44认可或编辑 - 2009年 三月 9日 22:24





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 4日 02:28

cheesecake
文章总计: 980
hikayeler-> bir hikaye
açtı-> açacaktı

Bir de A CHAPTER OF HATS AND OTHER STORIES - ??

2009年 三月 4日 20:39

merdogan
文章总计: 3769
aykırı bir şekilde..> en azından
hiyerarşik düzendeki Latin Amerika'da...>Latin Amerika hiyararşisinde
az sayıdaki,,> bir kaç yazardan
a tale ..> hikaye
açtı...> açacaktı

2009年 三月 7日 03:11

creaticecritics
文章总计: 16
hikayeler-- böylesi bir hikaye, bu tür bir hikaye