Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-法语 - Казвам се Галина. Живея на малка, но спокойна...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语法语

讨论区 灌水

标题
Казвам се Галина. Живея на малка, но спокойна...
正文
提交 galli
源语言: 保加利亚语

Казвам се Галина. Живея на малка, но спокойна улица.Моите най-големи страсти са писането и пътешествията. От малка мечтая да посетя Италия и Франция

标题
Je m'appelle Galina. J'habite une petite, mais calme
翻译
法语

翻译 petsimeo
目的语言: 法语

Je m'appelle Galina. J'habite une rue petite mais calme. Mеs plus grandes passions sont d'écrire et de voyager. Depuis mon enfance je rêve de visiter l'Italie et la France.
Botica认可或编辑 - 2009年 一月 22日 18:48





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 21日 11:39

Botica
文章总计: 643
À corriger :
mes, pas mais
de visiter, pas à visiter