Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Ranska - Казвам се Галина. Живея на малка, но спокойна...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaRanska

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
Казвам се Галина. Живея на малка, но спокойна...
Teksti
Lähettäjä galli
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Казвам се Галина. Живея на малка, но спокойна улица.Моите най-големи страсти са писането и пътешествията. От малка мечтая да посетя Италия и Франция

Otsikko
Je m'appelle Galina. J'habite une petite, mais calme
Käännös
Ranska

Kääntäjä petsimeo
Kohdekieli: Ranska

Je m'appelle Galina. J'habite une rue petite mais calme. Mеs plus grandes passions sont d'écrire et de voyager. Depuis mon enfance je rêve de visiter l'Italie et la France.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 22 Tammikuu 2009 18:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Tammikuu 2009 11:39

Botica
Viestien lukumäärä: 643
À corriger :
mes, pas mais
de visiter, pas à visiter