Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-巴西葡萄牙语 - Si, estaría lindo volver a ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语巴西葡萄牙语

讨论区 聊天室

本翻译"仅需意译"。
标题
Si, estaría lindo volver a ...
正文
提交 Fernandacerbino
源语言: 西班牙语

Si, estaría lindo volver a juntarnos todos... a veces se extraña, por más que éramos chiquitos!

La verdad que si, bah... al menos para saber qué hizo cada uno de su vida... Bah...qué sé yo, es lo que me parece...
Pero bueno, cuando quieras, sabes donde encontrarme... Ja!
Un besooo!
给这篇翻译加备注
text corrected/diacritics edited <Lilian>

标题
Sim, seria legal...
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 lilian canale
目的语言: 巴西葡萄牙语

Sim, seria legal todos nós nos reunirmos de novo.. às vezes sinto falta, embora fossemos pequenos!

Sim, é verdade, bom...pelo menos para saber o que cada um fez da sua vida...
Bom, sei lá, é o que eu acho...
Mas quando você quiser, já sabe onde me encontrar..rs rs
Um beijo!
lilian canale认可或编辑 - 2009年 七月 30日 13:50





最近发帖

作者
帖子

2009年 七月 22日 21:26

veusa
文章总计: 13
Sim, seria lindo todos nós nos reunirmos de novo.. sinto saudade de voces, embora fossemos pequenos!

Sim, é verdade, bom...pelo menos para saber o que cada um fez da sua vida...
Bom, sei lá, é o que eu acho...
Mas quando você quiser, já sabe onde me encontrar..rs rs
Um beijo!