主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 希腊语 - ΛατÏεÏω την αγάπη μου εγώ
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
标题
ΛατÏεÏω την αγάπη μου εγώ
需要翻译的文本
提交
sisoliver
源语言: 希腊语
ΛατÏεÏω την αγάπη μου εγώ
上一个编辑者是
Francky5591
- 2009年 八月 21日 21:35
最近发帖
作者
帖子
2009年 八月 21日 16:37
Sweet Dreams
文章总计: 2202
Not arabic. Greek?
2009年 八月 21日 17:19
Aneta B.
文章总计: 4487
It is Ancient Greek, Sweety...
2009年 八月 21日 18:17
Francky5591
文章总计: 12396
Thanks Sweety and Aneta!
2009年 八月 21日 19:48
galka
文章总计: 567
It's Greek, no Ancient Greek.
CC:
Francky5591
2009年 八月 21日 19:56
Aneta B.
文章总计: 4487
You're right, dear. Quite similar to Ancient...
Thank you.
CC:
galka
2009年 八月 21日 20:04
galka
文章总计: 567
My pleasure!
2009年 八月 21日 20:57
Aneta B.
文章总计: 4487
Well, only because of my curiosity. What does the sentence mean in Greek?
If we made little correction (- "ν" -accusativus) it could be Ancient Greek as well:
ΛατÏεÏω την αγάπη
ν
μου εγώ
It would mean: "I serve my love".
Interesting, isn't it?
CC:
galka
2009年 八月 21日 20:58
Aneta B.
文章总计: 4487
Maybe in this case, the both languages are possible here? Well, maybe we should ask reggina?
CC:
galka
Francky5591
reggina
2009年 八月 21日 21:09
reggina
文章总计: 302
Its modern greek indeed;
Means: I adore my love
2009年 八月 21日 21:27
Aneta B.
文章总计: 4487
Thank you, reggina, but according to me it could be as well Ancient Greek, only the meaning would be a little different... so I wouldn't be sure. Maybe the requster would know.