Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-法语 - Ab imo pectore simus semper fideles namque...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语法语巴西葡萄牙语丹麦语

讨论区 表达

标题
Ab imo pectore simus semper fideles namque...
正文
提交 nanou80250
源语言: 拉丁语

Ab imo pectore simus semper fideles, namque audaces fortuna juvat

标题
Que fidèles, nous soyons toujours du côté du plus humble
翻译
法语

翻译 stell
目的语言: 法语

Que fidèles, nous soyons toujours du côté du plus humble coeur, car la fortune sourit aux audacieux"!
给这篇翻译加备注
Quelques petits problèmes...
La préposition "am" existe en latin mais elle se construit avec l'accusatif, or "imo pectore" est à l'ablatif. J'ai donc traduit comme s'il y avait "ab" à la place de "am"
Le dictionnaire indique: "ab aliquo esse" = être du côté de quelqu'un, être partisan de quelqu'un.
"imo" vient de "imus" superlatif de "inferus" (le plus bas)
"simus" est le subjonctif que l'on traduit par un souhait
autre problème: "fidelis" est au singulier (nominatif ou génitif) or il devrait être au pluriel (fideles) pour être le sujet de "simus"
et aussi je ne comprend pas l'utilisation des deux points s'il y a, comme je l'ai traduit, la construction: "ab aliquo esse" = être du côté de quelqu'un.
Bon ça fait beaucoup de supposition...
Francky5591认可或编辑 - 2007年 二月 26日 18:25





最近发帖

作者
帖子

2007年 二月 26日 17:00

Francky5591
文章总计: 12396
"Que nous soyons toujours fidèles par le coeur au plus humble", ça n'est pas possible?

2007年 二月 26日 17:35

stell
文章总计: 141
D'abord "imus,a,um" est un adjectif donc il est peu probable qu'il soit employé comme nom (surtout qu'il est placé juste à côté de pectore qui est au même cas)
Et mon dictionnaire me dit: "fidelis in dominum" = fidèle à son maître; donc fidèle à qqn se construit avec in+accusatif (et non avec l'ablatif comme ici)
Mais je suis d'accord, ma traduction n'est pas claire, et la formulation ne correspond pas exactement à ce que j'avais compris, en fait je pense qu'il faudrait plutôt mettre quelque chose comme: "que fidèles, nous soyons toujours du côté du plus humble coeur car la fortune aide les audacieux".

2007年 二月 26日 18:18

Francky5591
文章总计: 12396
OK pour : "Que fidèles, nous soyons toujours du côté du plus humble coeur, car la fortune sourit aux audacieux"!