翻译 - 土耳其语-法语 - güzeller güzeli当前状态 翻译
讨论区 表达 - 商务 / 工作 | | | 源语言: 土耳其语
güzeller güzeli | | guzellik salonu acıcam ve buna uygun italyanca fransızca yada ispanyolca orjinal bi isim arıyorum lutfen yardım edin.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| La belle d'entre les belles | | 目的语言: 法语
La belle d'entre les belles | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
由 pias认可或编辑 - 2010年 十二月 15日 07:41
最近发帖 | | | | | 2007年 四月 29日 21:19 | | | J'ai modifié car "la belle des belles" pouvait laisser penser qu'il s'agissait de quelque chose comme une ultime partie d'échecs, de cartes ou de billard (ou une partie de tennis!)...
Je valide car j'ai eu confirmation par la traduction vers l'anglais. | | | 2007年 四月 29日 21:24 | | | On pourrait dire aussi "la plus belle des belles" non? | | | 2007年 四月 29日 21:29 | | | Oui, on aurait pu, petit poussin (on dirait que tu es coincé par ce gros coeur et que tu n'arrives pas à t'en libérer!) J'avais mis cela car je trouvais que ça faisait plus oriental, si tu vois ce que je veux dire...
Mais si tu veux, je rechange, pas de problème... | | | 2007年 四月 29日 21:43 | | | Non non, pas besoin. J'émettais seulement un avis.
J'ai encore plein d'avatars différents sur Calimero. |
|
|