Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Prancūzų - güzeller güzeli

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzųItalųIspanųAnglų

Kategorija Išsireiškimai - Verslas / Darbas

Pavadinimas
güzeller güzeli
Tekstas
Pateikta cemu_bjk1
Originalo kalba: Turkų

güzeller güzeli
Pastabos apie vertimą
guzellik salonu acıcam ve buna uygun italyanca fransızca yada ispanyolca orjinal bi isim arıyorum lutfen yardım edin.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Pavadinimas
La belle d'entre les belles
Vertimas
Prancūzų

Išvertė ANTÄ°-142
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

La belle d'entre les belles
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by pias - 15 gruodis 2010 07:41





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 balandis 2007 21:19

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
J'ai modifié car "la belle des belles" pouvait laisser penser qu'il s'agissait de quelque chose comme une ultime partie d'échecs, de cartes ou de billard (ou une partie de tennis!)...
Je valide car j'ai eu confirmation par la traduction vers l'anglais.

29 balandis 2007 21:24

Witchy
Žinučių kiekis: 477
On pourrait dire aussi "la plus belle des belles" non?

29 balandis 2007 21:29

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Oui, on aurait pu, petit poussin (on dirait que tu es coincé par ce gros coeur et que tu n'arrives pas à t'en libérer!) J'avais mis cela car je trouvais que ça faisait plus oriental, si tu vois ce que je veux dire...
Mais si tu veux, je rechange, pas de problème...

29 balandis 2007 21:43

Witchy
Žinučių kiekis: 477
Non non, pas besoin. J'émettais seulement un avis.

J'ai encore plein d'avatars différents sur Calimero.