Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Français - güzeller güzeli

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançaisItalienEspagnolAnglais

Catégorie Expression - Argent/ Travail

Titre
güzeller güzeli
Texte
Proposé par cemu_bjk1
Langue de départ: Turc

güzeller güzeli
Commentaires pour la traduction
guzellik salonu acıcam ve buna uygun italyanca fransızca yada ispanyolca orjinal bi isim arıyorum lutfen yardım edin.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titre
La belle d'entre les belles
Traduction
Français

Traduit par ANTÄ°-142
Langue d'arrivée: Français

La belle d'entre les belles
Commentaires pour la traduction
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Dernière édition ou validation par pias - 15 Décembre 2010 07:41





Derniers messages

Auteur
Message

29 Avril 2007 21:19

Francky5591
Nombre de messages: 12396
J'ai modifié car "la belle des belles" pouvait laisser penser qu'il s'agissait de quelque chose comme une ultime partie d'échecs, de cartes ou de billard (ou une partie de tennis!)...
Je valide car j'ai eu confirmation par la traduction vers l'anglais.

29 Avril 2007 21:24

Witchy
Nombre de messages: 477
On pourrait dire aussi "la plus belle des belles" non?

29 Avril 2007 21:29

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Oui, on aurait pu, petit poussin (on dirait que tu es coincé par ce gros coeur et que tu n'arrives pas à t'en libérer!) J'avais mis cela car je trouvais que ça faisait plus oriental, si tu vois ce que je veux dire...
Mais si tu veux, je rechange, pas de problème...

29 Avril 2007 21:43

Witchy
Nombre de messages: 477
Non non, pas besoin. J'émettais seulement un avis.

J'ai encore plein d'avatars différents sur Calimero.