Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-西班牙语 - Separacion de bienes

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语西班牙语

标题
Separacion de bienes
正文
提交 miraad
源语言: 意大利语

i signori coniugi comparenti, convengono di adottare per la disciplina dei rapporti patrimoniali derivanti dal contratto matrimonio il regime della seperazione dei beni e convengono che ciascuno di essi conservi la titolarita dei beni che acquistera durante il mattimonio ed il tutto a norma degli articoli 215 e seguenti del Codice Civile ora vigente
给这篇翻译加备注
Es parte de un documento de separacion de bienes firmado por un matrimonio en el año 1989 (tenian ya 89 años y habia hijos de otros matrimonios anteriores)

标题
Separación de bienes.
翻译
西班牙语

翻译 acuario
目的语言: 西班牙语

Los cónyuges comparecientes, acuerdan adoptar como modelo en el reparto patrimonial derivado del contrato de matrimonio el régimen de separación de bienes, y acuerdan que cada uno de ellos conservará la titularidad de los bienes que adquiriera durante el matrimonio, y todo según la norma del artículo 215 y siguientes del Código Civil ahora vigente.
pirulito认可或编辑 - 2007年 五月 16日 22:52





最近发帖

作者
帖子

2007年 五月 16日 15:28

pirulito
文章总计: 1180
Acuario, el giro italiano "per la disciplina" está traducido en español de forma demasiado literal.

2007年 五月 16日 15:45

acuario
文章总计: 132
Lo he cambiado por característica, porque yo pienso que lo que quiere decir es que el régimen económico matrimonial puede ser separación de bienes o bienes gananciales. También se podría traducir por modo.