| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
255 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 SAI FORSE LA COSA, CHE NON TI FA SMETTERE DI... SAI FORSE LA COSA, CHE NON TI FA SMETTERE DI PENSARMI? SEMPLICE, HAI FATTO TUTTO TU, HAI GESTITO NEL BENE E NEL MALE TUTTO, SONO SEMPRE AFFASCINATO DALLA TUA PERSONA, MI HA FATTO MOLTO PIACERE TUTTO CIO' CHE E' SUCCESSO TRA NOI, EMOZIONI, DIFFICILI DA DIMENTICARE, VORREI COMUNQUE CONTINUARE A SENTIRTI PER VIA 翻訳されたドキュメント Do you know what, maybe, prevents you ... | |
| |
| |
300 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Sportnyhet Speedway Adrian Gomólski zanotowaÅ‚ fatalnie wyglÄ…dajÄ…cy upadek w meczu Intaru Lazur Ostrów z PoloniÄ… Bydgoszcz. Po przeÅ›wietleniach okazaÅ‚o siÄ™, że czeka go okoÅ‚o 6 tygodni przerwy.Gomólski ma wybity bark i wstrzÄ…Å›nienie mózgu. Przebywa w ostrowskim szpitalu i jest pod bardzo dobrÄ… opiekÄ… lekarzy. Nie zmienia to jednak faktu, że praktycznie obecny sezon może uznać za zakoÅ„czony. 翻訳されたドキュメント Sportnyhet Speedway | |
| |
| |
| |
| |
376 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 minha querida familia... espero que esteja tudo... minha querida familia... espero que esteja tudo bem convosco, comigo a vida ca pela polonia vai bem. wroclaw e muito bonita, as pessoas sao acessiveis... ja sei falar um pouco de polaco para poder tratar das minhas coisas sozinho.tambem ja sei qual e a escola onde vou estagiar e vou comecar segunda-feira. como esta o Helder? e voces? tenho saudades vossas... com um grande beijo e um enorme abraco me despeco. e cumprimentos para toda a familia adoro-vos!!! 翻訳されたドキュメント moja droga rodzino... | |