Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ギリシャ語 - geçmiÅŸi geride bıraktım ben mutlu deÄŸilsem sende...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 イタリア語ギリシャ語クロアチア語

タイトル
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende...
テキスト
iremu様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende mutlu olamayacaksın

タイトル
Άφησα...
翻訳
ギリシャ語

sofibu様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Άφησα πίσω το παρελθόν. Αν δεν είμαι ευτυχισμένος/η ούτε και εσύ θα είσαι ευτυχισμένος/η
最終承認・編集者 reggina - 2008年 9月 30日 22:58





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 14日 19:19

Mideia
投稿数: 949
Hi!Can you tell me if it's a man or a woman that says that?

CC: FIGEN KIRCI

2008年 9月 14日 19:58

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
hi
there is no expression for 'she/he/it' in turkish! so, we can't understand if man or woman says that.