 | |
|
翻訳 - ポルトガル語-英語 - Deus seja louvado!現状 翻訳
カテゴリ 文 | | | 原稿の言語: ポルトガル語
Deus seja louvado! | | Hebraico Ãrabe dialéto LÃbio. |
|
| | | 翻訳の言語: 英語
God be praised! | | |
|
最新記事 | | | | | 2008年 8月 29日 21:19 | | | Hi Lein,
Although widely used, the form you chose is not the textual one "God be praised".
What about changing it and give the second option in the remarks. I'm afraid that the way it is it may get some negative votes. | | | 2008年 9月 1日 10:23 | | | OK, I've done it the other way round as I think these forms are the ones most used in Portuguese and English. CC: lilian canale | | | 2008年 9月 1日 11:58 | | | Hm. I had another look and it turns out I didn't - but I did now... CC: lilian canale | | | 2008年 9月 1日 17:50 | | | |
|
| |
|