ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-スペイン語 - come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 愛 / 友情
タイトル
come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......
テキスト
diablita
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
come sto?non lo so..è un periodo un pò strano...
vorrei che alcune cose cambiassero ma non ci riesco a farle cambiare
vecchi mostri che rovinano il presente..
タイトル
¿Cómo estoy?
翻訳
スペイン語
italo07
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
¿Cómo estoy? No lo sé...es un perÃodo un poco raro...
Quisiera que algunas cosas cambiasen pero no consigo hacerlas cambiar
viejos monstruos que destruyen el presente.
翻訳についてのコメント
Alternativa:
viejos monstruos que "arruinan" el presente
guilon 13/09/08
最終承認・編集者
guilon
- 2008年 9月 13日 22:34
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 9月 11日 01:19
guilon
投稿数: 1549
Original:
"¿Cómo estoy? No lo sé...es un perÃodo un poco raro...
Quisiera che algunas cosas cambiarÃan pero no consigo a hacerlas cambiar monstruos viejos que destruyen el presente."
2008年 9月 11日 02:27
pirulito
投稿数: 1180
También podrÃa ser: Viejos monstruos que
arruinan
el presente.