| |
| |
| |
352 原稿の言語 A comunicação informal traz benefÃcios à s... A comunicação informal traz benefÃcios à s empresas, no momento em que possibilita o conhecimento do perfil dos seus colaboradores, identificando suas competências, suas habilidades e suas atitudes, bem como descobrindo empreendedores. A grande questão está em encontrar o equilÃbrio entre as duas redes de comunicação: formal e informal. Afinal, a rede informal de comunicação interna já é um setor integrante da estrutura organizacional. American english. 翻訳されたドキュメント Informal communication | |
| |
| |
| |
362 原稿の言語 Antes de pasar a profundizar las funciones de... Antes de pasar a profundizar las funciones de gestión de la encuesta, podemos esquematizar el trabajo global que será realizado sobre la plataforma en la siguiente ilustración.
Como puede apreciarse, el trabajo de encuestar a través de la plataforma es muy simple, lo que permitirá enfocar el esfuerzo en la tarea más complicada intelectualmente y a la vez más útil de todo el proceso: el análisis de los resultados y la toma de decisiones. este e um manual de uma ferramenta que começo a atualizar 翻訳されたドキュメント Antes de passar a aprofundar as funções de gestão da pesquisa | |
| |
147 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 guarantee terms ... As far as guarantee terms are concerned, you can refer to the last page of our 2007 Price List where it is detailed the period of guarantee depending on the nature of defect. 翻訳されたドキュメント Kas lieÄia garantijos sÄ…lygas | |
212 原稿の言語 Laiskas Witam Serdeczni, Piesek jest piЙkny i bardzo nam siЙ spodobaÐ. ChciaÐa bym siЙ z Pani ju konkretnie umСwiФ. Czy telefon podany na stronie internetowej jest bezpo rednio do Pani. Niestety nie umiem mСwiФ po rosyjsku. Czekam na informacje i pozdrawiam. Alicja 翻訳されたドキュメント LaiÅ¡kas | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |