| |
| |
79 原稿の言語 vamos a fijarnos en la relación existente entre... Vamos a fijarnos en la relación existente entre la llamada “generación de oro†y los más jóvenes. "generación de oro" se refiere a la tercera edad. En España, a veces se asocia el término "oro" al referirse a la gente mayor a 55 ó 60 años como un todo. De esta manera, hay, por ejemplo, tarjetas de crédito llamadas "tarjeta oro", con ventajas para las personas mayores, etc.
Me interesarÃa encontrar una expresión o término similar en francés y en inglés.
¡Gracias! 翻訳されたドキュメント elders and youth Nous allons prêter attention | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
96 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Άλλη φοÏά τα λÎμε. Δεν πειÏάζει, ΣταÏÏο μου. Άλλη φοÏά τα λÎμε. Î’Ïάδυ δεν μποÏÏŽ αÏÏιο γιατί θα είμαστε στο εξοχικό και δεν Îχω ίντεÏνετ εκεί. Before edit: "den peirazei stavro mou. Alli fora ta leme. Bradi den mporo avrio, giati tha eimaste sto exohiko kai den exo internet ekei." 翻訳されたドキュメント Some other time we'll see each other. | |
50 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 paola Паола, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ ... (L) Ты Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, мое вÑе! 翻訳されたドキュメント Paola, te amo... | |
| |
| |
| |
| |
| |
420 原稿の言語 Ordine inevaso Io non ho problemi con il popolo tedesco.Faccio molti affari in Internet con tuoi connazionali. Non si permettono,come te,di essere arroganti,pur avendo torto.Il 30/11/09 hai già fatto la tua offerta.Io ho subito inviato la mia scelta.Qual è il tuo problema?Hai smarrito le mail di un cliente con cui devi ancora concludere un ordine?No?Allora,recupera la tua e la mia mail del 30/11/09 e tutto è risolto.Puoi ancora dimostrare che si è trattato solo di un malinteso dovuto a problemi di traduzione dalle rispettive lingue. 翻訳されたドキュメント Ordine Inevaso | |
| |
| |
| |