ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-ラテン語 - Nefesinin tadı hala dudaklarımda
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Nefesinin tadı hala dudaklarımda
テキスト
kaanser
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Nefesinin tadı hala dudaklarımda
翻訳についてのコメント
Fransa Fransızca'sı / Québec Fransızca'sı
タイトル
Tui halitus sapor
翻訳
ラテン語
Efylove
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Tui halitus sapor permanet in labiis meis.
翻訳についてのコメント
Also: "Tui flatus sapor"
最終承認・編集者
Aneta B.
- 2010年 2月 8日 09:53
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 2月 7日 10:02
Aneta B.
投稿数: 4487
Can I have a bridge here, please?
CC:
handyy
cheesecake
2010年 2月 7日 11:45
handyy
投稿数: 2118
Hi dear,
"The taste of your breath is still on my lips."
2010年 2月 7日 21:55
Aneta B.
投稿数: 4487
Thanks, Handy!
----
Efee, as "super" means rather "above", "over" (sth),I propose the following change here, if you don't mind:
super mea labia --> in labiis meis
2010年 2月 8日 07:44
Efylove
投稿数: 1015
Ok! It was one of the alternatives.