Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - When it rains, walk outside and get wet. Come ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語中国語簡体字ポーランド語ギリシャ語韓国語アラビア語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
When it rains, walk outside and get wet. Come ...
テキスト
dukemasuya様が投稿しました
原稿の言語: 英語

When it rains, walk outside and get wet. Come back inside and laugh and remember that God can cleanse you inside and out.

タイトル
Οταν βρέχει, πήγαινε έξω...
翻訳
ギリシャ語

evulitsa様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Όταν βρέχει, πήγαινε έξω και βρέξου. Μπες πάλι μέσα και γέλα και θυμήσου ότι ο Θεός σε καθαρίζει από μέσα και απ'έξω.
最終承認・編集者 irini - 2008年 1月 15日 16:48





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 21日 07:44

Mideia
投稿数: 949
Όταν βρέχει,βγες έξω να βραχείς.Έλα μέσα και γέλα και θυμήσου ότι ο θεός μπορεί να σε καθαρίσειεσωτερικά και εξωτερικά.

2007年 12月 21日 09:15

goncin
投稿数: 3706
Ηρα,

Comments directed to the admins should be written in English, please.

2007年 12月 21日 16:34

evulitsa
投稿数: 87
Hi Hra and goncin,
I agree with her translation (the text in Greek was the translation).
Do I have to change it? Or Hra can edit the text?
Eva

2007年 12月 21日 16:54

goncin
投稿数: 3706
evulitsa,

The best is you to edit. Experts and admins would do that, but not Ηρα.

CC: evulitsa

2007年 12月 21日 20:12

Mideia
投稿数: 949
Hi goncin!Could you explain to me what exactly I did wrong?I think that instead of translating the text,I sent a personal message,right?Anyway,I'm really sorry for the inconvenience,I'm new and therefore I'm not yet aware of how everything works!!

2007年 12月 22日 14:04

goncin
投稿数: 3706
Ηρα,

Yes, you sent a message instead of translating. You should have pushed the blue button "Translate" instead.

This request has been already translated after that, but the translator (evulitsa) has taken some of your ideas for her transtlation.

Be welcome!

Best,