Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 日本語 - 大変だーっ! 巡査部長が撃たれたぞーっ!

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 日常生活

タイトル
大変だーっ! 巡査部長が撃たれたぞーっ!
翻訳してほしいドキュメント
ミハイル様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

大変だーっ! 巡査部長が撃たれたぞーっ!
翻訳についてのコメント
"Oh,my god! the police sergeant was shot!"
In this context,people know who is 巡査部長.
I think "the" is used when expressing 巡査部長 in english.
Francky5591が最後に編集しました - 2008年 3月 23日 11:40





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 23日 08:34

Rodrigues
投稿数: 1621
I DON'T BELIEVE THAT THIS IS ENGLISH?

2008年 3月 23日 11:42

Francky5591
投稿数: 12396
Obrigado Rodrigues, I edited the source-language flag.