Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ペルシア語-スウェーデン語 - na baaba hcih aslan na didam

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ペルシア語スウェーデン語

カテゴリ 単語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
na baaba hcih aslan na didam
テキスト
Ethanol様が投稿しました
原稿の言語: ペルシア語

na baaba hcih aslan na didam

タイトル
Inte alls jag såg ingenting
翻訳
スウェーデン語

mr_irani様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Inte alls jag såg ingenting
最終承認・編集者 pias - 2008年 4月 28日 20:53





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 20日 15:39

javad01
投稿数: 11
hamitori

2008年 4月 21日 16:33

pias
投稿数: 8113
Hej mr_irani.
Jag ändrar din rubrik ...då rubriken alltid ska vara överrensstämmande med källtextens rubrik. Sedan så får det bli en omröstning här, då jag inte förstår Persiska.

2008年 4月 28日 19:19

pias
投稿数: 8113
Hello ghasemkiani,
can you please confirm if this is:
"oh no I saw nothing".

Thanks in advance!

CC: ghasemkiani

2008年 4月 28日 20:03

ghasemkiani
投稿数: 175
Well, yes, it's something like that. Or maybe, "Not at all, I didn't see anything." (A little more emphatic.)

2008年 4月 28日 20:49

pias
投稿数: 8113
Ok, thanks a lot for your fast answer!

2008年 4月 28日 20:53

pias
投稿数: 8113
Hej mr_irani,
jag ändrar "Nej då" till "Inte alls" och godkänner sedan din översättning.