| |
|
翻訳 - カタロニア語-英語 - El nostre cel fóra, potser, un somni...現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | El nostre cel fóra, potser, un somni... | | 原稿の言語: カタロニア語
El nostre cel fóra, potser, un somni etern aixÃs de besos |
|
| | | 翻訳の言語: 英語
Our sky, may be an endless heaven made of kisses | | Traduction dejas faite quelques jours plus tot!!! |
|
最新記事 | | | | | 2008年 4月 19日 09:37 | | | intent de desitg no realitzat amb la probabilitat que ho sigui. | | | 2008年 4月 22日 21:53 | | | "El nostre cel fóra, potser, un somni etern aixÃs de besos" , aixÃs de besos no crec ni que sigui català . aixà que qui ha fet la traducció deu tenir molta imaginació. | | | 2008年 4月 22日 21:58 | | | I think that the last part of the sentence is not clear. Moreover, the original one, in catalan, is actually wrong. | | | 2008年 4月 22日 23:52 | | | Thanks Mireia_gm, but as the original is in "meaning only" it means it was probably submitted by someone who doesn't know too well the source-language, so the fact the original is not correct is not very important, as far as it is translatable.
But if you think the source-text really needs some edits to be understandable, I invite you to post under the original version, your suggestion will be taken in consideration by the expert in Catalan, who will decide wether the text needs some edits or not. |
|
| |
|