Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ヘブライ語 - ההתקפה ×”×›×™ נרחבת מאז ההתנתקות"

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語アラビア語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ההתקפה הכי נרחבת מאז ההתנתקות"
翻訳してほしいドキュメント
aboaead様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

ההתקפה הכי נרחבת מאז ההתנתקות"
מאת עמוס הראל, אבי יששכרוף ומיכל גרינברג
כך אמר אלוף פיקוד הדרום בעקבות הפיגוע המשולב במעבר כרם שלום, שמטרתו הייתה לבצע הרג המוני ולחטוף חיילים; 13 חיילים נפצעו
תגיות: כרם שלום
2008年 4月 19日 18:54





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 13日 22:15

alhazim ali
投稿数: 3
الهجوم الاوسع نطاقا منذ العزل
بقلم عموس هارئيل ، افي يششكروف و مايكل كرينبرغ
صرح القائد الاعلى في الجنوب عقب الهجوم الشامل على معبر كرم شالوم، ان الغاية من الهجوم هو ايقاع اكثر عدد من القتلى و لاختطاف الجنود، هذا و قد جرح ثلاثة عشر جنديا

من : كرم شالوم

2008年 6月 13日 23:27

Francky5591
投稿数: 12396
Please alhazim ali, go on, translate if you feel like doing it, but please do not use the "I would like an admin to check this page" button, use the "translate" button. Thank you.