ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポルトガル語-英語 - Olá rapaz, já faz um tempo que não nos...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Olá rapaz, já faz um tempo que não nos...
テキスト
amybelle
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
Olá rapaz, já faz um tempo que não nos falamos...passei para te dar um oi, espero que esteja bem, beijos para ti em seu coração.
翻訳についてのコメント
Inglês do reino unido
タイトル
Hey man!
翻訳
英語
Diego_Kovags
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Hey man! We haven't talked to each other for a long time... I'm here just to say hello, I hope you're fine, kisses to you in your heart.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 6月 27日 21:52
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 6月 27日 21:28
Diego_Kovags
投稿数: 515
Lily, it's missing 'r' in 'youR heart'.
2008年 6月 27日 21:52
lilian canale
投稿数: 14972
Oops!