Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-英語 - Binnenkort staan we voor je klaar.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語英語 エスペラントギリシャ語フィンランド語ラテン語

カテゴリ 文 - 日常生活

タイトル
Binnenkort staan we voor je klaar.
テキスト
co0lman様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

Binnenkort staan we voor je klaar.
翻訳についてのコメント
Tekst bedoeld voor bij de opstart van een nieuwe dienst, nieuwe winkel en dergelijke meer. Kan bijvoorbeeld aan de ruit van een winkel hangen die nog in aanbouw is.

タイトル
Soon ready to serve you.
翻訳
英語

kfeto様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Open for business soon.
翻訳についてのコメント
alternatief: Soon ready to serve you.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 7月 11日 15:35





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 8日 14:55

lilian canale
投稿数: 14972
Hi kfeto,

I like your second option better.

2008年 7月 9日 07:47

Fleur001
投稿数: 17
Opening soon -> is the slogan that is used to post on shop windows.

2008年 7月 9日 11:11

C.K.
投稿数: 173
Pardon me, but this translation is totally wrong!
Here is my opinion: Soon we will be ready for you

2008年 7月 9日 14:32

ihsa
投稿数: 16
we will be ready for you very soon

2008年 7月 9日 17:53

kfeto
投稿数: 953
Did any of you read the comments by the requester?

2008年 7月 10日 01:47

tristangun
投稿数: 1014
The requester means that he's going to open a shop soon! So I thing Kfeto's translation is correct: Although I do not know which slogan they use at a store!