Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ロシア語 - sen hic denizin dibinde yemyesil ormanlari gordun...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ロシア語ペルシア語

カテゴリ 口語体の - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sen hic denizin dibinde yemyesil ormanlari gordun...
テキスト
karafatma様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

sen hic denizin dibinde yemyesil ormanlari gordun mu? imkansiz deme cunku ben senin gozlerine bakinca olulerin bile sahit olmadigi cenneti gordum

タイトル
Чтоб увидеть рай не обязательно умереть!
翻訳
ロシア語

Юся様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Видела ли ты когда-нибудь лазурно-зелёный лес на океанском дне? Думаешь это невозможно? Но когда я смотрю в твои глаза, я понимаю, что чтоб увидеть рай не обязательно умирать.
最終承認・編集者 Garret - 2008年 7月 10日 12:56