ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - タガログ語-ブラジルのポルトガル語 - pumunta sa bahai
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
pumunta sa bahai
テキスト
marcello viveiros
様が投稿しました
原稿の言語: タガログ語
pumunta sa bahai
タイトル
Fui para casa
翻訳
ブラジルのポルトガル語
Poliglota
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Fui para casa.
翻訳についてのコメント
"Bahay" escreve-se com Y.
最終承認・編集者
goncin
- 2008年 10月 1日 18:28
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 7月 20日 00:24
casper tavernello
投稿数: 5057
Uau. Até tagalog, meu filho.
Parabéns.
2008年 7月 23日 19:42
Poliglota
投稿数: 12
Hehehe
Oo Casper, pero hindi ako masyadong marunong mag-tagalog. :-)
Passei um tempinho nas Filipinas. Já fez 9 anos,mas ainda me lembro de muita coisa, embora não tenha mais fluência na conversação.
Abraço!
Ânderson
2008年 10月 1日 18:25
Angelus
投稿数: 1227
Enviei uma mensagem ao único expert em Tagalo.
Não pensei que fosse obter resposta tão rápido, mas aà está
In Tagalog, "pumunta sa bahay" literally translates to "went to the house". I would need to know the context to determine *who* went to *whose* house.
CC:
goncin
2008年 10月 1日 18:28
goncin
投稿数: 3706
Valeu pela força, Angelus!
CC:
Angelus