ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ドイツ語-トルコ語 - Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Sve je sada znaj u tvojim rukama...!
テキスト
ادهم عبدالرØمن
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
preko
様が翻訳しました
Wisse, alles liegt in Deinen Händen...!
タイトル
Bil...!
翻訳
トルコ語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
HerÅŸeyin ellerinde olduÄŸunu bil..!
翻訳についてのコメント
yada,herşeyin sana bağlı olduğunu bil!
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 7月 18日 20:03
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 7月 18日 02:38
dilbeste
投稿数: 267
yada..
Sunu bil ki, hersey senin elinde !!
2008年 7月 18日 14:10
handyy
投稿数: 2118
Hi ادهم عبدالرØمن,
What's wrong with this translation? Could you tell us why you rejected it??
2008年 7月 18日 17:53
handyy
投稿数: 2118
Hi, could any of you tell me whether this text says "Be aware/Know that everything is in your hands", please?
CC:
iamfromaustria
Rumo
Bhatarsaigh
2008年 7月 18日 19:37
iamfromaustria
投稿数: 1335
Yeah, literally it would be "Know (or Be aware) that everything
lies
in your hands", but the meaning is clear I think
2008年 7月 18日 19:51
handyy
投稿数: 2118
Thank you so much